據(jù)外媒報道,中國香港生產(chǎn)力促進局(Hong Kong Productivity Council)與汽車零部件(APAS)研發(fā)中心已承諾加強研發(fā)活動,以使自動駕駛車輛在香港成為現(xiàn)實。
According to foreign media reports, the Hong Kong Productivity Council and the automotive parts (APAS) r&d centre in Hong Kong have pledged to strengthen research and development activities to make autonomous vehicles a reality in Hong Kong.
上周,香港生產(chǎn)力促進局主席林宣武(Willy Lin)在汽車零部件研發(fā)中心展會開幕式時表示,香港生產(chǎn)力促進局將與香港本土公司合作,協(xié)助他們探索智能移動出行所能帶來的新商機。
Willy Lin, chairman of the Hong Kong productivity council, said last week at the opening of the auto parts research and development centre show that the council would work with local companies to help them explore new opportunities for smart mobile travel.
林主席介紹說,APAS最近在創(chuàng)新與技術(shù)執(zhí)行委員會(Innovation and Technology Commission)的支持下購買了第一輛擁有自動駕駛功能的汽車,將作為此類技術(shù)未來本地化研發(fā)和應(yīng)用的研發(fā)平臺。
APAS recently purchased the first self-driving car with the support of the Innovation and Technology Commission, which will serve as a platform for future localized r&d and application of such Technology, Lin said.
林主席補充說,香港生產(chǎn)力促進局正與香港機場管理局(Airport Authority Hong Kong)合作,在香港國際機場研發(fā)及展示智能網(wǎng)聯(lián)汽車的車到一切(V2X)技術(shù)。
Mr Lam added that the Hong Kong productivity council was working with the Airport Authority Hong Kong to develop and demonstrate the vehicle-to-everything (V2X) technology for smart networked cars at the Hong Kong international Airport.
在此次活動中,汽車零部件研發(fā)中心展示了已具備自動駕駛性能的汽車。
At the event, the automotive parts research and development center showed cars with autonomous driving capability.
【此文章原創(chuàng)來自于158機床網(wǎng)轉(zhuǎn)載請注明出處】